原文
子为王①,母为虏②。终日舂薄暮③,常与死为伍④。相离三千里⑤,当谁使告汝⑥。
注释
①子为王:指戚夫人所生的儿子赵王刘如意。②虏:奴仆。③舂:把东西放在石臼里捣,使破碎或去皮去壳。薄:通“迫”,迫近,直到。④常与死为伍:经常有死的危险。伍,伴。⑤三千里:此处为虚指。赵王刘如意的封国位于赵地,与京城长安相隔甚远。⑥汝:你。
诗解
儿子呀,你为赵王,而你的母亲却被囚禁起来了。整日舂米一直到日落西山,还经常有死的危险。与你相离三千里,应当让谁送信给你呢?
秋风辞
西汉·刘彻
题解
公元前 113 年,汉武帝刘彻率领群臣到河东郡汾阳祭祀后土,时值秋风萧瑟,鸿雁南归,汉武帝乘坐楼船泛舟汾河,饮宴中流,触景生情,感慨万千,写下了这首《秋风辞》。诗以景物起兴,继写楼船中歌舞盛宴的热闹场面,最后以感叹乐极生悲、人生易老、岁月流逝作结。
●秋 兰
秋兰是一种香草,它的叶子香味浓郁,阴干的秋兰叶可以装入香囊随身佩带。屈原在《离骚》中说:“纫秋兰以为佩。”以秋兰喻自己高洁的品行。
原文
秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。
兰有秀兮菊有芳①,怀佳人兮不能忘②。
泛楼船兮济汾河③,横中流兮扬素波④。