本诗是述志与战争,通过描写壮士的英雄豪气,表达了自己的胸襟和抱负。同时从人生意义、生命价值这些认识出发,比较深切,予人以激励。
原文
天地相震荡,回薄不知穷①。人物禀常格②,有始必有终。年时俯仰过,功名宜速崇③。壮士怀愤激,安能守虚冲④。乘我大宛马,抚我繁弱弓⑤。长剑横九野,高冠拂玄穹。慷慨成素霓,啸咤zhà起清风。震响骇八荒⑥,奋威曜yào四戎róng⑦。濯zhuó鳞沧海畔⑧,驰骋chěng大漠中。独步圣明世,四海称英雄。
注释
①回薄:交替运转。②禀常格:遵从着宇宙间的自然规律。③速崇:指功名应该尽快建立并使之崇高。④虚冲:守于虚无。⑤繁弱弓:一种大弓。⑥八荒:也叫八方,指东、西、南、北、东南、东北、西南、西北八面方向,指离中原极远的地方。后泛指周围、各地。⑦四戎:指周边的敌国。⑧濯鳞:壮士。
诗解
天地宇宙时刻不停地在运动,人和万物都受自然规律支配,有生就有灭,有始就有终。岁月俯仰之间就过去了,功名要赶快建立,使之崇高,壮士心怀愤激之情,不能恬淡无为。身为壮士应该愤而勇搏、激情满怀,怎能够以世间为虚无且乐于守持呢?乘上我那大宛产的良种战马,手按我那名为“繁弱”的大弓。手握我那可以横扫九野的长剑,头戴着高耸得快接得上天际的征战之冠。当慷慨走上战场的时候有天上的白虹为之壮气,有萧萧而起的清风为之送行。杀敌的吼声、鼓声惊骇着敌阵,奋勇向前的威势展示给周边的敌国。壮士既可横渡河海,也可驰骋于大漠。天下无敌手,四海都称赞他这位大英雄。