不过《时代周刊》上的文章介绍说,《普林斯顿评论》一书的王牌看点之一是书中列出的“历年考试常考词汇”列表。虽然教育考试服务中心声明将要“改变考试策略,尽量不重复历年的常考词汇……”不过凯特兹曼说,令他惊奇的是,这个列表还是那么有用。
所以在下面我要讲的例子中,所有词汇都直接引用自(当然是经过允许后)这个“历年考试常考词汇列表”(你还记得我们在前面两章中讲过的词语“溜须拍马的人”吗?它也是列表中的词。看到这个词,你可能还记得自己变得“讨厌蚂蚁”,因为蚂蚁连续不断地讨好你,露出一副趋炎附势的神态)。
相信我,记忆这些单词的时候,来点大胆的想象肯定是有用的。例如单词“abeyance”意思是“暂时的搁置或推迟”。那么你要找的代替词语和想象的画面就可以是:蚂蚁们(ants)对着月亮咆哮(baying),或者海湾里(bay)堆满了蚂蚁(ants),“海湾+蚂蚁”(bay ants)这个词语组合的发音就类似于“abeyance”。此外,你还可以在脑海中浮现出一幅夸张离谱的画面,那就是蚂蚁们被暂时地搁置在了空中,所以它们开始咆哮,这样你就把词语的发音和意思牢固地锁定在了你的记忆当中。再来看“paleontology”这个词,它的意思是“古生物学”。你可以想象一个巨大的字母E脸色苍白(pale E)地站在一个高高的字母G上面(on top G)。“苍白的E在G的顶端”(pale E on top G)这样一个组合的发音就类似于“paleontology”这个词。下面接着想象,它为什么站在字母G的顶端呢?因为只有这样它才能研究古生物化石。想象一下这幅画面吧!